Слово LEASING это производное слово от популярного слова LEASE. В переводе это слово означает «аренда». Слово LEASING обозначает отношения, которые берут свое начало от арендных отношений, но несколько отличающихся от нее. Поэтому в английском языке существуют два родственных слова, но суть их не одинакова. Слово LEASING не означает тоже самое, что и слово LEASЕ. Необходимо четко различать эти слова потому, что часто говоря о лизинге, авторы публикаций специально смешивают суть этих слов. Иногда это очень удобно.
Слово, ставшее популярным в российских деловых кругах ЛИЗИНГ, без всякого сомнения, произошло от слова LEASING. Но это не перевод, а английское звучание слова, написанное буквами русского алфавита. Это слово считается новым в русском языке. Прямого перевода этого слова не существует. Соответствующих синонимов к нему найти, тоже не удалось. Большая часть людей не совсем понимает истинную суть слова ЛИЗИНГ. Часто можно услышать совершенно непонятное простому человеку разъяснение сути слова ЛИЗИНГ. Одни говорят, что слово лизинг означает аренду, осуществляемую финансовой рукояткой управления. Другие утверждают, что лизинг это аренда, но не простая, а финансовая.
Некоторые говорят, что лизинг это аренда и покупка осуществленные одновременно. Часть специалистов утверждают, что лизинг это кредит и аренда, осуществляемые по условиям заключенного договора между субъектами. В русский язык из английского перешло только само слово, а не его истинный смысл. Специалисты утверждают, что некоторые проблемы в области российского законотворчества появились от того, что в них стали использовать иностранные слова, которые являются специфическими терминами в экономике других государств. Никто двадцать лет назад не занимался вопросами лингвистики по отношению к слову ЛИЗИНГ. Прошедшее время показало, что лизинг это специфический род деятельности.